obrázek domečku-home  logo-FB     časopis Kulturní studia


Valonština (walon)

Překlad

3. Adon, Djezus lzî djha cisse fåve ci : 4. „Si onk di vozôtes a cint berbis, et k' i ndè piede ene, ni va-t i nén leyî les nonante-noûf ôtes totès seules, po-z aler rcweri li cisse k' est pierdowe, sk' a tant k' i l' ritrove ? 5. Et cwand i l' årè rtrové, tot djoyeus, i l' metrè so ses spales. 6. Tot rarivant e s' måjhon, i houcrè ses camaerådes et ses vijhéns : „Fijhoz fiesse avou mi, paski dj' a rtrové l' berbi ki dj' aveu pierdou.

Zdroj: Lorint Hendschel a http://rifondou.walon.org/rilidjon/evandjile_Luk.html


Pro překlad je použitý text Lukášova evangelia (podobenství o ztracené ovci) - Lk 15, 3-6 (This translation uses the text of Luke's Gospel - The Parable of the Lost Sheep) - Lk 15, 3-6

Citace:

Jazyky Evropy: Valonština (walon) [online] Hospodářská a kulturní studia (Provozně ekonomická fakulta ČZU), 2008. Dostupné z: http://www.hks.re/wiki/valonstina


Hlavní stránka Jazyky Evropy: http://www.hks.re/wiki/jazyky_evropy#jazyky_evropy