====== Evropské menšiny 2011 ======
{{:0:etmi2011.xls|Seznam studentů}}
| 12:15 ^ ^ 29. 3. ^ 12. 4. ^ 26. 4. ^ 10. 5. ^
| | | [[Bredárová, Höfrová - Maďaři na Slovensku]]|[[Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková - Katalánci ve Španělsku]] |
[[Král, Kaipr, Dillinger, Kricnerová, Ekl - Poláci na Těšínsku]]
[[Šári Janků, Vendulka Kadlecová, Janča Koldovská, Bóďa Homolka - Řekové na území ČR]]|[[Kubátová, Helíková, Mansour, Mrázková - Rusové v Čechách]]|
| 14:00 ^ ^ 29. 3. ^ 12. 4. ^ 26. 4. ^ 10. 5. ^
| | | [[Pecková, Šubrtová, Poláková, Neumanová - Slováci v ČR]] |[[Harhajová, Němec, Nykodém, Štucaur, Vyčítal - Řekové v Čechách]]|[[ Kukačka, Sládková, Rajchlová, Polcarová, Vikukelová - Poláci v ČR]]
[[Fiala, Škopek, Selix, Rábková - Katalánci|Fiala, Škopek, Selix, Rábková, Stará - Katalánci]] |[[Nová, Vocilková, Vrbická, Svobodová - Němci v Maďarsku]]|
| 12:15 ^ ^ 22. 3. ^ 5. 4. ^ 19. 4. ^ 3. 5. ^
| | | [[Červenka, Kubátová, Janoš - Albánci v Jižní Itálii]] |[[Krandová, Lorencová, Stroukalová, Šupíková - Poláci na Těšínsku]]
[[Abdramanova, Faskhudinova, Koudelková, Tsybolyuk - Rusové v ČR]]|[[Reindlová, Brožková, Večerníková, Kakrdová, Mašek- Slováci v ČR]]
[[STROUHALOVÁ, JANEČKOVÁ, DZIKOVÁ - Řekové v Čechách]] |[[Vymazal, Lorenc, Říha - Židé v České republice]]|
| 14:00 ^ ^ 22. 3. ^ 5. 4. ^ 19. 4. ^ 3. 5. ^
| ||[[Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová - Rusové v ČR]] |[[Vosecká, Hlaváčková, Milová, Veselý, Rudolf - Katalánci]]
[[ČERMÁKOVÁ, HAUMEROVÁ, KRYTINÁŘOVÁ, VAŇKOVÁ, ZITTOVÁ - Lužičtí Srbové]]|[[Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová - Vietnamci v ČR]]|[[Hurt, Švejdová, Kočka, Míková, Čadilová - Maďaři na Slovensku]]| [[Vymazal, Lorenc, Říha - Židé v České republice]]
===== Pořadník I. =====
**Kdo má už práci opravenou, může se znovu zapsat na konec pořadníku.**
1. Čadilová Zuzana, Hurt Pavel, Kočka Jiří, Míková Kateřina, Šárka Švejdová [[Hurt, Švejdová, Kočka, Míková, Čadilová - Maďaři na Slovensku]] 1. pokus:((V předkládané práci není žádná citace z odborného časopisu (o plnotextových databázích jsme mluvili na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2).\\
Psaní velkých a malých písmen - např. //Konkrétně se jednalo o slováky//, dále //zkušenosti se Slovensko-Maďarskou problematikou//, pravopis - //kmeny přišli// atd. atd.\\
Do metodologie přidejte i tu vlastní zkušenost s uváděnými výhodami a nevýhodami použitých metod.\\
V úvodu píšete //Naše práce se snaží mimo jiné zjistit, zdali jsou tyto problémy doopravdy tak závažné nebo jsou do jisté míry jen uměle vytvořené velkým zájmem médií.//. Je zapotřebí, aby to vaše praktická část zohlednila - v práci je velmi obtížné najít, o jaké konkrétní problémy ve vztazích mezi Slováky a Maďary jde, jak jsou prezentovány v médiích, jaké reálně jsou (pokud to lze zjistit) a jak se na tyto problémy dívají vaši respondenti. Máte pěkně zpracovanou podkapitolku //Historie Maďarů na Slovensku//, kde se mohu dočíst o přelomových událostech ve vztazích mezi Slováky a Maďary. Zkuste něco podobného udělat i se současností - zkrátka, aby tuto část netvořily jen výpovědi respondentů.))
2. Dziková Iveta, Janečková Johana, Strouhalová Eva [[STROUHALOVÁ, JANEČKOVÁ, DZIKOVÁ - Řekové v Čechách]] 1. pokus:((Už jsem vás chtěl pochválit za použití odborného časopisu z plnotextové databáze, ale když jsem se podíval, o jaký příspěvek se jedná, tak bublina splaskla:-( To jsou přece encyklopedické údaje, dostupné skoro všude. Navíc citaci z těchto zdrojů nemůžete dělat tímto způsobem. Je sice pravda, že to máte ze stránky http://oxford.mlp.cz/..., ale to je odkaz na tu databázi. Pokud byste našli nějaký časopis v databázi, tak ho citujte přímo jako časopis (pokud budete chtít, tu URL tam můžete dát do další dostupnosti.)\\
Pravopis - např. //České Republiky//, psaní čárek atd.\\
V úvodních pasážích jsou určité duplicitní údaje - cíl práce se objevuje dvakrát. Když o tom píšete v úvodním odstavci, tak už z toho nedělejte další podkapitolu.\\
Z formulace //Kvantitativní výzkum, jak už nám samotné slovo kvantita napovídá, vyžaduje matematické a statistické zpracování. V našem případě jsme zvolily dotazník s otevřenými otázkami.// může vyplývat, že dotazník s otevřenými otázkami je především součástí kvantitativní metodologie - ne, že by to nebylo možné, ale předpokládám, že jste váš dotazník statisticky nevyhodnocovali.\\
Do literární rešerše nedávejte jen holé citace, ale okomentujte je, ať se to trochu zlidští.\\
Doporučil bych do kapitoly Literární rešerše dát pouze zmínky na to, co kdo napsal k vaší výzkumné otázce, ty svátky bych dal až do té vlastní práce a vždy bych tam dal vyniknout protikladu (pokud je) jak se svátky slaví v Řecku a jak v Čechách.\\
Závěr jste vzali až příliš hákem.))
3. Vosecká Iva, Hlaváčková Tereza, Milová Pavla, Veselý Jakub, Rudolf Jan [[Vosecká, Hlaváčková, Milová, Veselý, Rudolf - Katalánci]] 1. pokus:((V předkládané práci není žádná citace z odborného časopisu (o plnotextových databázích jsme mluvili na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2).\\
Pokud píšete //Katalánská minorita se snaží v rámci Španělska vyhraňovat.//, pak je třeba napsat vyhraňovat vůči čemu (komu).\\
Jak píšete o //celkové soudržnosti katalánské menšiny//, bylo by dobré zmínit, že to je specifická menšina, protože v Katalánii tvoří většinu.\\
Do metodologie zaneste i vlastní zkušenosti s výzkumem.\\
Máte docela pěknou literární rešerši.\\
Výsledky výzkumu nechť nejsou jen přepisem rozhovorů. Doplňte cenné subjektivní údaje respondentů dalšími údaji, které budou jejich výpovědi objektivizovat.\\
Závěr nedělejte tak úsečně, ale více si s ním pohrajte - vždyť má shrnovat celou tu dřinu s výzkumem.\\
Překlepy: ekonmicky, odprostit, rozdělěno atd.))
4. Kristina Bredárová, Alena Höfrová [[Bredárová, Höfrová - Maďaři na Slovensku]] 1. pokus:((V předkládané práci není žádná citace z odborného časopisu (o plnotextových databázích jsme mluvili na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2).\\
Většina odkazů pod čarou je v pořádku, v seznamu literatury chybí kurzíva.\\
Překlepy: mrzi, dosáhoval, studijných atd.\\
Práci považuji za velmi pěknou, ale lépe tam zakomponujte ty rozhovory - podobně jako v předchozím případě - výsledky výzkumu nechť nejsou jen přepisem rozhovorů. Udělejte z toho trochu provázanější text s dalšími údaji.)) ((Měl jsem na mysli, abyste to co vám řekli respondenti, použili jako potvrzení toho, co uvádíte v textu. Je to kvalitativní výzkum - máte nějaký základ (třeba ze statistických údajů), který prohlubujete subjektivními názory respondentů - důraz je na otázku PROČ a JAK.
Tak jak to píšete, by to také šlo (používá se to u výzkumů, kde se zdůrazňuje biografická metoda, tedy na životním příběhu jednotlivce ukázat nějaký jev, v tomto případě školství). To by ale muselo být sdělení jednotlivých respondentů podstatně obsáhlejší.))
5. Brožková Kristýna, Kakrdová Barbora, Mašek Jan, Reindlová Renata, Večerníková Eva [[Reindlová, Brožková, Večerníková, Kakrdová, Mašek- Slováci v ČR]]((V práci chybí jednoznačně zmíněný trojí pohled na zkoumanou menšinu, jak jsme se domlouvali na semináři. Drobné překlepy - např. //imigrační potice// nebo //přislušníky//... Opravte si psaní % (s mezerou), mezery u pomlček, do citací zapracujte kurzívu. Výsledky výzkumu i samotný závěr jsou velmi kusé. Rovněž bych doporučil zpřehlednit (např. pomocí odstavců) odpovědi na otázky pokládané v úvodu.\\
Doporučuji změnit strukturu kapitol - např. nadpis vyšší úrovně //Vlastní práce// zahrnuje bez jakéhokoli uvedení podkapitolu //Spolky v České republice// a až za tím **//Výzkum//**. To příliš logické není. U všeho postupujte od obecného ke konkrétnímu.))
6. Kristýna Čermáková, Barbora Haumerová, Monika Krytinářová, Tereza Vaňková, Nikola Zittová [[ČERMÁKOVÁ, HAUMEROVÁ, KRYTINÁŘOVÁ, VAŇKOVÁ, ZITTOVÁ - Lužičtí Srbové]]((Líbila se mi mapa, jen mi tam chybělo vysvětlení k žluté barvě.\\
Drobné překlepy: //množstí dat//, mezery za dvojtečkou //např.:Pětr//, //zvyky lužičanů//, psaní čárek - např. //když však pobývá u své rodiny v Horní Lužici užívá lužické srbštiny// atd.\\
Internetové odkazy nejsou podle normy - URL nestačí.\\
Zdroje - je obvyklé řadit abecedně. Doplňte kurzívu. Nějak jsem asi přehlédl citace z odborného časopisu z vědecké databáze. :-/ \\
Chválím za použití elektronického dotazníku, ale výhrady mám ke kvantifikaci údajů - nikde není uveden celkový počet respondentů (kromě jedné respondentky - Němky), což je dost zásadní údaj. Bylo by dobré zmínit úspěšnost získávání respondentů (reakce respondentů) i v metodologii. Takto to máte v textu na dvou místech. Dávejte pozor na to, aby nedošlo ke kvantifikaci kvalitativních údajů. Ke kvantifikaci bych doporučil použít statistické sekundární zdroje (možná by se v nějakých oficiálních statistikách údaj o jménu objevil také). Pokud je dotazník zaškrtávací (druhá verze), pak bych se určitě přimlouval za použití němčiny, a ne angličtiny - pro příště :-) \\
Některé údaje z historie je nutné zpřesnit, případně přeformulovat - např. //V 60. letech 19. století se rozhodovalo o tom, komu připadne Německo. Ve hře bylo Prusko s Rakouskem. Poprvé proti sobě stály i Lužice. Sasko bylo začleněno roku 1870 do nově založené německé říše.// - jak to bylo se sjednocením Německa (Bismarck), jak by mohlo Německo připadnout Prusku, když formálně Prusko bylo součástí Německa...\\
Přejímání jmen od mužů není vysvětleno (alespoň pro mě) jednoznačně. Sice tam máte pěknou tabulku, ale není poznat, zda se jméno přejímá od otce, nebo pak od manžela.\\
Práce působí nevyváženě - máte tam mnohem více věcí o historii (údaje o historii ale nejsou na škodu), o jménech je tam ale jenom malinkatý odstaveček.\\
Závěr je nutné napsat obsáhleji.))
7. Lukáš Fiala, Milan Škopek, Radek Selix, Lucie Rábková, Jana Stará [[Fiala, Škopek, Selix, Rábková - Katalánci|Fiala, Škopek, Selix, Rábková, Stará - Katalánci]]((Pár překlepů: //jinými výzkumnými metody//, //s caslellanem//, velká písmena - //Katalánsko (špan. cataluña, kat. catalunya)//, //katalánců// atd.\\
Citaci z databáze MK nemůžete dělat tímto způsobem - pokud tam najdete příslušný článek, tak musíte citovat původní časopis. (Kde v práci je vlastně citovaný?) Zmínku o tom, že je to z databáze MK, můžete dát eventuálně do další dostupnosti (navíc to ve skutečnosti není přímo z databáze MK, ale MK pouze zprostředkovává přístup do příslušné databáze).\\
U některých tvrzení bych doporučoval kvantifikovaný údaj - např. //V současnosti ovšem ani většina katalánců nepodporuje úplné odtržení od Španělska, spíše se mírná většina přiklání k autonomii oblasti v rámci Španělska.// - doplňte to nějakým průzkumem veřejného mínění, sympatiemi vyjádřenými ve volbách, referendech...\\
Použité zdroje a literatura - je obvyklé uvádět v abecedním pořadí. Internetové citace nejsou podle normy - //Zprávy iDNES.cz [online], dostupný z WWW: http://zpravy.idnes.cz // - navíc tam není uveden konkrétní článek (podobně i u Wikipedie).\\
Závěr je nutné napsat obsáhleji.\\
Jinak práci považuji za téměř hotovou.))
8. Krandová Iveta, Lorencová Jana, Stroukalová Nella, Šupíková Anna [[Krandová, Lorencová, Stroukalová, Šupíková - Poláci na Těšínsku]]((Drobné překlepy - psaní %, //číslené řady//, //přispěvovatelů//, dále //žíjící//, //ztratilo hlubšího významu// atd.\\
Kde máte slibované hodnocení pomocí číselné řady u uzavřených otázek?\\
Nějak jsem asi přehlédl citace z odborného časopisu z vědecké databáze. :-( \\
Použité zdroje a literatura - je obvyklé uvádět v abecedním pořadí. Internetové citace nejsou podle normy\\
Výsledky výzkumu nemají být pouhým přepisem rozhovorů. Výzkumnou část je třeba **podstatně** vylepšit, podobně i závěr.))
9. Adéla Pecková, Kristina Šubrtová, Kateřina Poláková [[Pecková, Šubrtová, Poláková, Neumanová - Slováci v ČR]]((Drobné překlepy: //na slovensku//, bez mezer - //socio - ekonomického//, psaní %, //hlavními cíly//, pozor na podmět v některých větách - např. //jak se slovenské menšině v České republice žije, zdali zde mají dostatečné kulturní zázemí// atd. atd.\\
Chválím za použití databáze, ale přestože píšete Dostupný z WWW: http://proquest.mlp.cz/docview/195171007?accountid=16579, tak to dostupné není, ať na to klikám, kolikrát chci (možná by to chtělo napsat trochu jinak, třeba že je to z databáze ProQuest přístupné přes mlp.cz). Pozor! Některé uvedené ZDROJE nejsou na příslušných místech v textu.\\
V metodologii píšete, že //Při zpracovávání byly využity jak kvantitativní, tak i kvalitativní metody// - kde máte v textu (ve vaší vlastní výzkumné části) nějaký kvantitativní údaj? Kapitolu **Vlastní výzkum** máte pěknou, ale bylo by dobré to proložit právě těmi kvantitativními údaji - vždyť právě kvalitativní údaje prohlubují údaje kvantitativní.))
===== Pořadník II. =====
10. Kukačka, Sládková, Rajchlová, Polcarová, Vikukelová [[Kukačka, Sládková, Rajchlová, Polcarová, Vikukelová - Poláci v ČR]]((K formulaci výzkumných otázek - asi jste pozapomněli, jaký je rozdíl mezi otázkou výzkumnou a dotazníkovou. Otázka //Máte pocit, že udržovat svou víru v ČR je pro vás těžší než ve vaší mateřské zemi?// je dotazníková.\\
Jak jsme mluvili o plnotextových databázích na seminářích - chci se jen ujistit, zda //Lidé města// jsou do databází zařazené. Překvapuje mě to. (Pokud ne, pak je třeba nějakou publikaci z databáze doplnit).\\
Opravte si překlepy a chyby - např. //ikdyž//, čárky - //Církev vedle těchto duchovních uspokojení rozvíjí charitativní, zájmové a kulturní organizace a tak církev podporuje nejen…//, dále //Respondenti, kteří se účastnili provedeného interview také pomohli s šířením dotazníků svým známým v Polsku//, nejednotné psaní mezer u % atd. atd.\\
Jinak práci chválím.\\
Co se Belgie týká, pořád jsem na ni čekal v samostatném odkazu, až teď jsem viděl, že by to bylo čekání dlouhé :-D \\
Opravte tam jen mezery u % - //51% oproti 49%// a opravte citace (chybí kurzíva a u internetových citací dávejte název článku před [online]. Za [online] můžete napsat vydavatele.\\
))
[[Belgie - Vikukelová]] **OK**
11. Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková [[Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková - Katalánci ve Španělsku]] ((Práce je už velmi pěkná, chválím za citace, jen jsem asi přehlédl ty statistické údaje, o kterých jsme mluvili při posledním setkání :-) (náramně by se to hodilo (mimo jiné) třeba při tvrzení //Není proto divu, že se tento národ, který je po všech stránkách silný, touží osamostatnit od Španělského království.// - jaký je podíl těchto osob.)\\
Není příliš vhodné v určitých případech začínat větu spojkou - //Jelikož právě tato silná národní identita je hnacím motorem k osamostatnění.// nebo upravte vazbu //Konkrétněji možností stát se samostatnou zemí…// Zvažte použití slova //**Úpěnlivě** si zachovávají svůj jazyk a kulturu.//
Drobné překlepy: odpověd, respondety, katalánce, katalánci…))
12. Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová [[Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová - Rusové v ČR]] 1. pokus:((V předkládané práci není žádná citace z odborného časopisu (o plnotextových databázích jsme mluvili na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2).\\
Pokuste se odstranit ICH formu a její odvozeniny - např. místo //V naší práci jsme se zaměřili na ruskou menšinu// napsat //Tato práce se zaměřuje na ruskou menšinu// atd.\\
Některé kapitoly nejsou dobře řazeny, resp. chybí pěkný úvod k nějakým kapitolám - jednotlivé kapitoly //Poplatky//, dále //Instituce// a pak //Státní svátky v Rusku// rozhodně nepůsobí, že byste postupovaly nějak systematicky. Moje rada - postupovat od známého k neznámému a od obecného ke konkrétnímu. Vždy myslete na to, co chcete sdělit, to také nějak vhodně uveďte a zakončete.\\
V kapitole //Důvody migrace Rusů do ČR// - jak jste na ty důvody přišly?\\
Jaká je tedy vlastně //míra asimilace Rusů, žijících v České republice z pohledu ruské menšiny a obyvatel ČR//?\\
Mrkněte ještě na gramatiku - např. psaní čárek //Jako nevýhodu, můžeme považovat také to//, psaní velkých a malých písmen atd. Do citací přidejte kurzívu.))
13. Helíková, Kubátová, Mansour, Mrázková [[Kubátová, Helíková, Mansour, Mrázková - Rusové v Čechách]]((V práci je obrovské množství gramatických chyb, překlepů a nesprávně psaných čárek.\\
V předkládané práci není žádná citace z odborného časopisu (o plnotextových databázích jsme mluvili na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2).\\
Dejte pozor na jednotlivé nadpisy a jejich úrovně (nadpis - podnadpis): moc nesedí, když máte kapitolku //Důvody imigrace z Ruska// a hned za tím //Ruské organizace u nás// - aspoň to nějak pěkně uveďte. Nebojte se kapitolu //Praktická část// trochu rozšířit a dát tam více z těch rozhovorů.))
14. Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová [[Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová - Vietnamci v ČR]]((Práci je zapotřebí **velmi výrazně** doplnit. Jako zásadní nedostatek vidím obrovskou disproporci mezi položenými výzkumnými otázkami (a deklarovanými cíli práce) a odpověďmi na ně (v závěru).\\
V předkládané práci není žádná citace z odborného časopisu (o plnotextových databázích jsme mluvili na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2).\\
Literární rešerše nemá být obsah knih.\\
Zaměřte se i na sloh a gramatiku.))
15. Harhajová, Němec, Nykodém, Štucaur, Vyčítal [[Harhajová, Němec, Nykodém, Štucaur, Vyčítal - Řekové v Čechách]]((Opravte nějaké chybičky v textu - např. //50 ti letý// nebo //50-ti letý//, psaní mezer a čárek, //povědomí o Řeckých menšinách//, dále //území České Republiky// atd.\\
Práci považuji za velmi zdařilou a téměř hotovou - jen ty opravy výše a pak jsem v literární rešerši asi přehlédl citaci z nějaké plnotextové databáze (mluvili jsme o tom na seminářích i na přednášce, počet časopisů měl být 1-2). Také je možné, že jsem to nepřehlédl, ale ta citace tam jednoduše není.\\
Pozor na internetové citace - místo\\
Webový portál Asociace řeckých obcí v ČR. //Výuka novořeckého jazyka v ČR//. [on-line]. [cit. 11.5.2011]. Dostupné z: \\
by mělo být\\
//Výuka novořeckého jazyka v ČR//. [on-line] Asociace řeckých obcí v ČR. [cit. 11.5.2011]. Dostupné z: .)) **OK 4. 9. 2011**
16. Homolka, Janků, Kadlecová, Koldovská [[Šári Janků, Vendulka Kadlecová, Janča Koldovská, Bóďa Homolka - Řekové na území ČR]]((Pozor na přesnost formulací - píšete //V databázi SICU je uložen článek s názvem Greek food after Mousaka//. Ten článek není v databázi SICu, ale SIC umožňuje přístup do databáze. Zvažte, zda by nebylo lepší zmínit rovnou časopis. V kapitole Literární rešerše by bylo vhodné čtenáři napsat něco více konkrétního - když uvedete //Tímto tématem se zabývali například Antula Botu a Petros Cironis// a víc nic, tak je to málo (bylo by dobré uvést, k čemu došli).\\
Dávejte pozor na gramatiku - např. na shodu jednotlivých větných členů: //Právě na typické pokrmy a s **ním** spojené tradice//, překlepy - např. //dostátní// atd.\\
Pokuste se odstranit ICH formu a její odvozeniny - např. místo //Při naší výzkumné práci jsme využili převážně// je možné napsat //Tato výzkumná práce převážně využívá//.\\
Zkuste závěr malinko rozšířit a buďte třeba konkrétnější - např. //dodržují i mnohé zvyky a tradice vážící se k typickým řeckým svátečním dnům// - jaké mnohé zvyky.\\
Do citací přidejte kurzívu (na správné místo).))
17. Nová, Svobodová, Vocilková, Vrbická [[Nová, Vocilková, Vrbická, Svobodová - Němci v Maďarsku]] ((Konzultace 22. 7. 2011 - návrhy na doplnění v textu)) ((Dejte pozor na správné začátky vět - neměly by začínat spojkou: //Přičemž rozdílnost spočívá zejména v jazyce, který používají.// Není to vůbec pěkné, protože tady je to jako spojka, a ne jako částice. (Jako částice mohou vystupovat spojky, když nespojují věty – např. Ale to opravdu není pěkné! nebo Což nám nikdy nedá pokoj?).\\
Dávejte pozor na gramatiku - např. na shodu jednotlivých větných členů: //Po rakousko-uherské vyrovnání //\\
Psaní mezer - //Švábůpod//, překlepy //pomaďarašťovaní// atd.\\
Odkaz č. 1 zůstává u slibu: //vysvětlit rozdíly mezi kulturní příslušností a národností - podle sčítání v Maďarsku//\\
Všude, kde to jde, buďte konkrétní - např. //Na druhou stranu se zde nachází školy, které stále nářečí vyučují// - kde školy jsou, kolik jich je.\\
U citace //GEHL, H. Donauschwäbische Sprachbiografien…// ještě doplňte název časopisu.))
18. Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková [[Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková - Katalánci ve Španělsku]]((Pěkné, téměř OK, jen si ještě opravte část internetových citací, např.:\\
//La lengua catalana// [online] scgenealogia [citováno 6.5.2011] Dostupné z WWW:
"scgenealogia" není název vydavatele, příp. portálu. Na www stránkách je uvedeno: la Societat Catalana de Genealogia. Mělo by to tedy být:\\
//La lengua catalana.// [online] la Societat Catalana de Genealogia. [citováno 6.5.2011] Dostupné z WWW: .\\
Podobně místo\\
//Stránky pro studenty HKS// [online]. 2009 [cit. 2011-05-12]. Katalánci ve Španělsku II. Dostupné z WWW: http://www.hks.re/wiki/katalanci_ve_spanelsku_ii \\
by mělo být\\
//Katalánci ve Španělsku II.// [online]. Stránky pro studenty HKS, 2009 [cit. 2011-05-12]. Dostupné z WWW: http://www.hks.re/wiki/katalanci_ve_spanelsku_ii ))
19. Vosecká, Hlaváčková, Milová, Veselý, Rudolf [[Vosecká, Hlaváčková, Milová, Veselý, Rudolf - Katalánci]] ((Téměř hotové, jen ještě doplňte do seznamu zdrojů VŠECHNY použité zdroje (např. **TOIBIN, C. //Saturday: A sweet revenge for Catalonia: For Catalans, bullfighting is a barbaric tradition from an alien culture. Their decision to ban it is less about animal rights than a gesture of defiance by people with a soul outside Spain//. [online] The Guardian. [cit. 2011-06-21]. ISSN 02613077. Článek z plnotextové databáze ProQuest Central přístupné přes www.sic.czu.cz ** v seznamu není (a není toho tam víc).))
20. Krandová, Lorencová, Stroukalová, Šupíková [[Krandová, Lorencová, Stroukalová, Šupíková - Poláci na Těšínsku]] ((Už je to téměř hotové, jen ještě opravte citace: musí být v rovnováze "použité zdroje" a odkazy pod čarou. Není možné, aby něco z použitých zdrojů nebylo označeno v textu (a nedostalo se tak do poznámky pod čarou) - a naopak.\\
Jen tak na okraj - posilují v současné době Poláci na Těšínsku svou identitu?\\
Možná by některému čtenáři (a mně určitě) udělalo radost, kdybyste napsali něco víc k řeči „po našymu“ - a třeba ukázali i nějaký příklad, abych viděl, zda je to spíše bližší k češtině nebo polštině.))
21. Čermáková, Haumerová, Krytinářová, Vaňková, Zittová [[ČERMÁKOVÁ, HAUMEROVÁ, KRYTINÁŘOVÁ, VAŇKOVÁ, ZITTOVÁ - Lužičtí Srbové]]((Už jsem chtěl psát, že je to OK, ale ještě to nenapíšu. Mrkněte ještě na citace (elektronické) a pak mám dost významnou připomínku ke statistickému zpracování. Ty grafy jsou moc pěkné, ale je třeba si uvědomit, že při tom malém počtu respondentů mají velmi nízkou vypovídací hodnotu - dejte je tam na dokreslení, ale ať nejsou hlavními údaji (tam použijte něco z rozhovorů). Pokud by se na to podíval nějaký statistik, tak vám to strhá právě pro ten malý počet respondentů. Malý počet respondentů je možné použít v kvalitativním dotazování, ale pak z toho nemohou být tabulky a grafy.\\
Na závěr něco pozitivního - práce je zajímavá a pěkně se čte.))
22. Brožková Kristýna, Kakrdová Barbora, Mašek Jan, Reindlová Renata, Večerníková Eva [[Reindlová, Brožková, Večerníková, Kakrdová, Mašek- Slováci v ČR]]**OK 6. 9. 2011**((Jen si ještě opravte překlep //Českolovensko//))
23. Čermáková, Haumerová, Krytinářová, Vaňková, Zittová [[ČERMÁKOVÁ, HAUMEROVÁ, KRYTINÁŘOVÁ, VAŇKOVÁ, ZITTOVÁ - Lužičtí Srbové]] **OK 30. 8. 2011**
24. Vosecká, Hlaváčková, Milová, Veselý, Rudolf [[Vosecká, Hlaváčková, Milová, Veselý, Rudolf - Katalánci]] **OK 31. 8. 2011**
25. Červenka, Kubátová, Janoš [[cervenka_kubatova_janos_-_albanci_v_jizni_italii]]((Zatím jsem se na to díval jen velice zběžně (jen po formální stránce), ale ať neplýtváte pokusy - základní formální náležitosti jsou v nepořádku: bibliografické odkazy (především internetové) nejsou podle normy, úplně chybí kurzíva. Psaní velkých písmen - např. //poloze Albánského státu// nebo //ovlivněna tou Italskou//.)) 1.pokus -opraveno ((Někde jste ty chyby opravili, někde jste je přidělali - //další Albánští osadníci// - to je přídavné jméno, žádný oficiální název. Podobně: //jenom Italo-Albánské komunity// - zase malá písmena. Dále: //viz.// - bez tečky, dále //danné skupiny//, psaní čárek - //Faktem, však zůstává, že//. Dávejte pozor na správné psaní mezer! V práci na mnoha místech nejsou v souladu větné členy - např. //Podle Pesarry Arbëresh **ztratily** iluze o velké albánské kultuře v **Albánie**// atd.\\
Je vhodné držet se jako základu jednoho jazyka a nepředpokládat, že čtenář musí znát automaticky jiný jazyk - ta citace //Group of people with some degree of coherence, people with common origins, related by shared experiences// je dobrá, ale aspoň do závorky tam dejte český překlad.\\
Doporučuji lépe propojit úvod a cíl práce - toho Smithe bych nechal pohromadě v jedné kapitolce. Také by bylo dobré ho trochu představit, proč jste si vybrali právě jeho.\\
Vysvětlení dvou přístupů (primordialistický a instrumentalistický) v pojetí etnicity je až přespříliš stručné. Navíc instrumentalismus bývá řazen (s konstruktivismem) do množiny modernismu. Můžete se podívat na článek http://antropologie.zcu.cz/prehled-zakladnich-tezi-modernistickeho-pojet \\
Do literární rešerše nepište //Po dlouhém hledání a návštěvě mnoha knihoven, jsme přeci jenom něco našli. // - působí to dost naivně.
Pokuste se omezit ICH formu a její odvozeniny - místo //Velice zajímavé poznatky jsme nalezli// je možné napsat //zajímavé poznatky uvádí publikace//.\\
Buďte opatrní při některých formulacích - např. //Jedná se o pravou tradici a kulturu předků, která nebyla pošpiněna islámskou invazí// - buď to pošpinění pořádně vysvětlete, nebo volte méně expresivní výrazy. Podobně: //konstatoval, že se jazyk v rodné zemi hodně změnil a to dost k horšímu// (před **a to** čárka), ale hlavně napište, v čem to zhoršení spočívá.\\
Citujte! Mám za to, že údaj //Kde se vzal jazyk Arbërisht? Pravděpodobně se jedná o potomka starověké trácko-illyrštiny. Sice je to pouze spekulace, ale první zmínky o albánském jazyce máme až z 15. století n.l. První dochovaný text z r.1462 „Formula e pagëzimit“, jež napsal arcibiskup Pal Engjëlli z města Durrës, byl nalezen na kusu papíru.// je převzatý - napište odkud. Co je za citaci //Gramatické postřehy jazyka albánského// - není vůbec v seznamu literatury, resp. v kap. //Zdroje//. Některé citace zaměňují jméno a příjmení - //FILIP, Tesař.//\\
))
26. Fiala, Škopek, Selix, Rábková, Stará [[Fiala, Škopek, Selix, Rábková - Katalánci|Fiala, Škopek, Selix, Rábková, Stará - Katalánci]]((Elektronické citace nejsou podle normy, citace z databází by neměla vypadat takto: //Databáze ProQuest, dostupná ze stránek Městské knihovny v Praze [online], dostupný z WWW: http://www.mlp.cz/cz/sluzby/databaze (článek: Two Cities: Madrid and Barcelona : Not as Different as They Look)// - tam musí být normálně autor, název článku, časopis.))
27. Říha, Lorenc, Vymazal [[Vymazal, Lorenc, Říha - Židé v České republice]]((Zatím jsem se na to díval jen velice zběžně, ale ať neplýtváte pokusy - základní formální náležitosti jsou v nepořádku: chybí seznam literatury, bibliografické odkazy nejsou podle normy, především internetové.))
28. Fiala, Škopek, Selix, Rábková, Stará [[Fiala, Škopek, Selix, Rábková - Katalánci|Fiala, Škopek, Selix, Rábková, Stará - Katalánci]]((Nechápu vaši tvrdohlavost v odmítání zapisování citací podle normy (jak v poznámkách pod čarou, tak i v seznamu literatury). Ovšem i já jsem v tomto ohledu neméně tvrdohlavý. Dejte jen pozor na to, že už máte vyčerpané pokusy, tak už moc s citacemi nehazardujte.))opraveno **OK 6. 9. 2011**
29. Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková [[Gdovínová, Hamouzová, Hromádková, Jarolímková - Katalánci ve Španělsku]] **OK 5. 9. 2011**((sl. Gdovínová není v systému))
30. Čadilová Zuzana, Hurt Pavel, Kočka Jiří, Míková Kateřina, Šárka Švejdová 2. pokus [[Hurt, Švejdová, Kočka, Míková, Čadilová - Maďaři na Slovensku]] ((Pěkná práce, ale dotáhněte ještě formální stránku - v seznamu literatury máte tituly, které nejsou v poznámce pod čarou, to doplňte. U internetových citací chybí kurzíva.\\
Nepište:\\
UHROVÁ-MÉSZÁROSOVÁ, Anna. Maďarská menšina na Slovensku. Vesmír [online]. 2008/1, 46, [cit. 2011-08-29]. Dostupný z WWW: http://www.vesmir.cz/clanky/clanek/id/7559 \\
ale\\
UHROVÁ-MÉSZÁROSOVÁ, Anna //Maďarská menšina na Slovensku//. [online]. Vesmír 2008/1, 46, [cit. 2011-08-29]. Dostupný z WWW: http://www.vesmir.cz/clanky/clanek/id/7559 \\
Mrkněte ještě na gramatiku, psaní čárek, překlepy - např. //aby zůstalo, co nejméně těch, kde počet// nebo //slovesnkého//.
Dvakrát psaný údaj //Přibližně kolem roku 1000 se k moci dostává princ Vajk, který se nechává pokřtít jako Štěpán I.// je schválně? ))
31. Krandová, Lorencová, Stroukalová, Šupíková [[Krandová, Lorencová, Stroukalová, Šupíková - Poláci na Těšínsku]] **OK 6. 9. 2011**
32. Pecková, Šubrtová, Poláková, Neumanová 2. pokus [[Pecková, Šubrtová, Poláková, Neumanová - Slováci v ČR]] **OK 6. 9. 2011**
33. Strouhalová, Janečková, Dziková [[STROUHALOVÁ, JANEČKOVÁ, DZIKOVÁ - Řekové v Čechách]] 2. pokus ((Citace nejsou podle normy, chybí kurzíva. Je obvyklé (a žádoucí) řadit použité zdroje abecedně.\\
Dávejte pozor na psaní uvozovek - nepoužívejte místo nich dvě čárky: ,, oproti ". Nepište //Nebo-li//, ale vždy //Neboli//.\\
V metodologii jste velmi stručné, ještě stručnější než posledně - nebojte se rozepsat o tom, jak jste byly úspěšné s dotazníky apod.\\
Ta literární rešerše spíše krouží jen kolem výzkumné otázky, ačkoli by se jí měla bezprostředně týkat.\\
Nemohu si pomoct, ale to zapsání aktuální situace v Čechách při slavení svátků (jak jsem psal minule) v práci chybí. Např. kap. //28. říjen// popisuje slavení svátku v Řecku, ale jak je to se slavením tohoto svátku v Čechách?\\
Kde máte ten trojí pohled na minoritu, o kterém jsme mluvili na seminářích?))
34. Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová [[Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová - Rusové v ČR]] 2. pokus((Citaci z databáze nemůžete dělat tímto způsobem. Časopisy z databáze citujte přímo jako časopis (pokud budete chtít, tu URL tam můžete dát do další dostupnosti.) Takže klasika: Autor, článek, název knihy nebo časopisu atd. a až potom třeba odkaz na databázi.\\
V kap. //Použitá literatura// chybí //Rusko - info [online]. //\\
Překlepy: //tvoří V České republice// nebo //patnácti**nn**ásobek//\\
Zkuste přeformulovat //Toto téma jsme si vybrali, protože nás zajímá…// - působí to trochu subjektivně a trochu naivně.\\
Moje výhrady k uspořádání kapitol trvají: Nadpisy mají určitou hierarchii. Vždy se ptejte, zda jedno téma je podmnožinou druhého, nebo zda jsou na stejné úrovni. Podle toho dělejte nadpisy 1., 2., 3. a ev. dalších úrovní. Ve vašem případě máte hlavní nadpis //Vstup Rusů do ČR//, který zahrnuje např. //Ruské instituce v ČR//. Nebylo by lepší ty instituce (o kterých píšete jako o kulturních) dát pod kap. //Ruská kultura//? Podobně - kap. //Ruské svátky// obsahuje //Pravoslavné Vánoce//, ale kap. //Náboženství// máte až potom.
Myslíte, že //Problémy současného Ruska// patří do ruské kultury? To by šlo možná jako vtip.))
35. Bredárová, Höfrová [[Bredárová, Höfrová - Maďaři na Slovensku]] 2. pokus **OK 7. 9. 2011** ale!((Před příchodem pro zápočet ještě upravte seznam citací, aby to, co citujete (máte to pod čarou), bylo všechno v kap. //Použitá literatura//. Navíc - DRBOUT; KOŽÚRIK. nenapsali //Hospodářská a kulturní studia//, ale //Maďaři na Slovensku//.))
36. Král, Kaipr, Dillinger, Kricnerová, Ekl [[kral_kaipr_dillinger_kricnerova_ekl_-_polaci_na_tesinsku]] ((Dávejte pozor, abyste nevylekali čtenáře přílišnými skoky - např. jeden takový skok je //Pohraničí bývá často místem střetávání kultur. Těšínsko neboli Těšínské Slezsko označuje území bývalého Těšínského knížectví ve Slezsku.// Zkuste tam vylepšit tu návaznost - o něčem podobném jsem psal v [[http://www.hks.re/wiki/doporuceni_k_psani_textu|doporučení k psaní textu]].
Pozor na psaní % (mezery), překlepy a hrubky - např. //V České oblasti// nebo //dacimaci majetku// nebo //Těšínku// nebo //názor poláků// atd.
Je vhodné držet se jako základu jednoho jazyka a nepředpokládat, že čtenář musí znát automaticky jiný jazyk - ty otázky //Do you think, that Poles living in Czech Republic could be different in some way above nature Poles?// jsou dobré, ale aspoň do závorky tam dejte český překlad.\\
Nevím, kde jste vzali //European Academy of **Bozone**// - nemělo by být //The European Academy of Bozen//? (Nebo Bolzano)?
V literární rešerši se z některých publikací čtenář může skutečně něco dozvědět - klidně to napište i u té poslední. Píšete, že //můžeme získat značné statistické informace// - tak jich tam dejte aspoň trochu.
Kap. //Od historie k současnosti// moc mezi kap. //Metodologie// a //Vlastní výzkum// nezapadá.
Co považuji za velice zvláštní: práce je zaměřena na jazyk, jeho změny, ale není zde zmíněno jediné slovo z polštiny, češtiny nebo z místních dialektů. To by chtělo určitě změnit.
V kap. //Knižní zdroje// máte publikaci //SULITKA, A., JIRSOVÁ, M. K problematice ratifikace…//, ale co jste z ní citovali? V poznámkách pod čarou není! Internetové citace nejsou podle normy.))
37. Janků, Kadlecová, Koldovská, Homolka [[Šári Janků, Vendulka Kadlecová, Janča Koldovská, Bóďa Homolka - Řekové na území ČR]] 2. pokus **OK 7. 9. 2011** ale!((Před příchodem pro zápočet ještě upravte seznam citací, aby to, co citujete (máte to pod čarou), bylo všechno v kap. //Použitá literatura// a naopak!))
38. Koudelková, Abdramanova, Faskhutdinova, Tsybolyuk [[abdramanova_faskhudinova_koudelkova_tsybolyuk_-_rusove_v_cr]] ((konzultováno 8. 9. 2011))
39. Nová, Svobodová, Vocilková, Vrbická [[Nová, Vocilková, Vrbická, Svobodová - Němci v Maďarsku]] **OK 9. 9. 2011** ale!((Před příchodem pro zápočet ještě upravte seznam citací - to, co citujete (máte to pod čarou), musí být všechno v kap. //Použitá literatura// a naopak! Na spoustě míst (hlavně odkazy pod čarou) chybí kurzíva. U internetových citací se také píše nejprve autor, pak název atd. - u té Wikipedie to máte špatně. Nechoďte pro zapsání zápočtu před tím, než to opravíte!!!))
40. Kukačka, Sládková, Rajchlová, Polcarová, Vikukelová [[Kukačka, Sládková, Rajchlová, Polcarová, Vikukelová - Poláci v ČR]] 2. pokus **OK 9. 9. 2011** ale!!!((Před příchodem pro zápočet ještě upravte seznam citací - to, co citujete (máte to pod čarou), musí být všechno v kap. //Zdroje// a naopak! Někde chybí kurzíva. Nechoďte pro zapsání zápočtu před tím, než to opravíte!!!))
41. Čadilová Zuzana, Hurt Pavel, Kočka Jiří, Míková Kateřina, Šárka Švejdová 3. pokus [[Hurt, Švejdová, Kočka, Míková, Čadilová - Maďaři na Slovensku]] **OK 8. 9. 2011**
42. Král, Kaipr, Dillinger, Kricnerová, Ekl [[kral_kaipr_dillinger_kricnerova_ekl_-_polaci_na_tesinsku]] 2.pokus **OK 9. 9. 2011**
43. Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová [[Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová - Vietnamci v ČR]] 2. pokus((Po obsahové stránce práci chválím, po formální dotáhněte pár maličkostí: Nepište //nebo-li//, ale vždy //neboli//. Ještě dost překlepů - //bylo třeba zkombinovat kvantitativní výzkum s **kvalitivním**//, dále //byl v tomto případě **provedem**//, dále //bohatsvím// atd. Psaní čárek se správnou mezerou!!! Doporučuji podívat se na typografické zásady: http://www.hks.re/geografie-nab/lib/exe/fetch.php?media=typografie.pdf I u internetových citací je třeba dávat na správné místo kurzívu (do seznamu i pod čáru).))
44. Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová [[Kalibánová, Konopásková, Kovářová, Přibylová, Urbanová - Rusové v ČR]] **OK 9. 9. 2011** ale!!!((Před příchodem pro zápočet ještě upravte seznam citací - u internetových prohoďte název článku a vydavatele. Musí být autor, název článku atd. Nechoďte pro zapsání zápočtu před tím, než to opravíte!!!))
45. Kubátová, Helíková, Mansour, Mrázková [[Kubátová, Helíková, Mansour, Mrázková - Rusové v Čechách]] **OK 12. 9. 2011**
46. Říha, Lorenc, Vymazal [[Vymazal, Lorenc, Říha - Židé v České republice]] - 2. pokus **OK 12. 9. 2011**
47. Strouhalová, Janečková, Dziková [[STROUHALOVÁ, JANEČKOVÁ, DZIKOVÁ - Řekové v Čechách]] - 3. pokus **OK 12. 9. 2011**
48. Červenka, Janoš, Kubátová [[cervenka_kubatova_janos_-_albanci_v_jizni_italii]] - 2.pokus -VYSVĚTLIVKY K POZNÁMKÁM PRO P.KOKAISLA **((Text, //Kde se vzal jazyk Arbërisht? Pravděpodobně se jedná o potomka starověké trácko-illyrštiny. Sice je to pouze spekulace, ale první zmínky o albánském jazyce máme až z 15.století n.l. První dochovaný text z r.1462 " Formula e pagëzimit", jež napsal arcibiskup Pal Engjëlli z města Durrës, byl nalezen na kusu papíru.// který prý byl údajně převzatý je doopravdy od nás. Zdroje, které byly použity jsou uvedeny ve zdrojích. //Gramtické postřehy jazyka albánského// není žádná citace. Pouze se jedná o český překlad pro Osservazioni gramaticali nella lingua albanese. :) Stejně jak je tomu v dodatku 12, ke kterému jste žádné výhrady neměl.))** ((Tak to už vůbec nechápu - pokud je to doopravdy od vás, a není to citace, tak co to tedy je? Vnuknutí? Jak může někdo jen tak přijít na to, že //První dochovaný text z r.1462 (…) napsal arcibiskup Pal Engjëlli z města Durrës//? I kdyby byl ten text přímo u vás doma (což nepředpokládám), tak jste ten údaj museli odněkud vzít.)) **OK 13. 9. 2011**
49. Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová [[Beranová, Kotenová, Drahotová, Richterová, Zychová - Vietnamci v ČR]] - 3. pokus **OK 15. 9. 2011**
50. Koudelková, Abdramanova, Faskhutdinova, Tsybolyuk [[Abdramanova, Faskhudinova, Koudelková, Tsybolyuk - Rusové v ČR]] - 2. pokus **OK 13. 9. 2011**