obrzek domeku-home  logo-FB     asopis Kulturn studia

Uživatelské nástroje

Nástroje pro tento web


ls2025:geografie_nabozenstvi_ls_2025

Rozdíly

Zde můžete vidět rozdíly mezi vybranou verzí a aktuální verzí dané stránky.

Odkaz na výstup diff

Obě strany předchozí revizePředchozí verze
Následující verze
Předchozí verze
ls2025:geografie_nabozenstvi_ls_2025 [04/09/2025 18:35] – [Odevzdané práce 1. kolo] 109.164.50.233ls2025:geografie_nabozenstvi_ls_2025 [05/09/2025 18:30] (aktuální) – [Opravené práce (poslední kolo)] kokaisl
Řádek 83: Řádek 83:
     - je to vlastně 7 různých map, nic míň, ale ani nic víc.     - je to vlastně 7 různých map, nic míň, ale ani nic víc.
 )) ))
-  - Opraveno 4.9.2025 Pakandlová, Lopatková, Kohoutová [[ls2025:sederova_vecere_-_izrael_vs_cr|Geografické rozdíly v sederové večeři - Izrael a Česká republika]] 22. 8. 2025((Oceňuji, že jste zvolili **jeden nábožensko-kulturní prvek** (sederová večeře) a srovnáváte jej ve dvou geograficky odlišných prostředích v rámci téhož náboženství. Máte také **vlastní kvalitativní data** (7 rozhovorů) a popis účastnického pozorování v ČR, což je dobrý základ. \\ Ovšem na výstavu to ještě není: \\+  - Odevzdáno 6.8.2025 Pakandlová, Lopatková, Kohoutová [[ls2025:sederova_vecere_-_izrael_vs_cr|Geografické rozdíly v sederové večeři - Izrael a Česká republika]] 22. 8. 2025((Oceňuji, že jste zvolili **jeden nábožensko-kulturní prvek** (sederová večeře) a srovnáváte jej ve dvou geograficky odlišných prostředích v rámci téhož náboženství. Máte také **vlastní kvalitativní data** (7 rozhovorů) a popis účastnického pozorování v ČR, což je dobrý základ. \\ Ovšem na výstavu to ještě není: \\
 Jazyk, překlepy, konzistence: Spousta překlepů a chyb sráží dojem z celé práce. Prosím, projděte text pečlivou korekturou (například: „chladnějsí“, „josu“, „Infomace“, „ingedience“, „menoru“ (bez mezery), „Izareli“, „nepaktující žid“, „Český respondenti“, atd. atd.). \\ Sjednoťte psaní **velkých/malých písmen** a terminologie: Aškenázové/Sefardové, sederová večeře (styl jednotně v celém textu), Izrael, Česká republika. \\ Psaní čárek je často zcela svévolné (např. //Jeho otec, který žil v Německu a měl spoustu židovských přátel se začal zajímat o židovství...//) \\  Jazyk, překlepy, konzistence: Spousta překlepů a chyb sráží dojem z celé práce. Prosím, projděte text pečlivou korekturou (například: „chladnějsí“, „josu“, „Infomace“, „ingedience“, „menoru“ (bez mezery), „Izareli“, „nepaktující žid“, „Český respondenti“, atd. atd.). \\ Sjednoťte psaní **velkých/malých písmen** a terminologie: Aškenázové/Sefardové, sederová večeře (styl jednotně v celém textu), Izrael, Česká republika. \\ Psaní čárek je často zcela svévolné (např. //Jeho otec, který žil v Německu a měl spoustu židovských přátel se začal zajímat o židovství...//) \\ 
 Výzkumné otázky, metodologie, data: Výzkumné otázky, metodologie, data:
Řádek 187: Řádek 187:
   - odevzdáno 23.08.2025 - Amy Kapila, Aneta Malátová, Vanda Sojková: [[Velikonoce Zambie vs ČR - křesťanství katolictví]] ((Rozšířený geografický aspekt)) 23. 8. 2025: Jen jsem na to mrknul, a vidím nedostatek: stále chybí průběžné citace pod čarou (ve wiki ve dvojitých závorkách). Pokud při psaní využíváte AI, je nutné po ní text vždy pečlivě zkontrolovat a upravit. Například často vkládá tučné zvýraznění bez jasného důvodu – to pak text spíše zapleveluje, než aby mu pomáhalo. Nebo jak jsem vám psal poprvé, že praktická část je z velké části výčtová a málo analytická - to se tedy moc nezměnilo. Spousta věcí je formou seznamu, zatímco by bylo mnohem lepší použít souvislý text. Pořádně to opravte (a projděte to celé, já jsem teď nekontroloval všechno). - odevzdáno 30.08.2025. **OK 30. 8. 2025 ALE!**((Máte to pěkné, ale ještě si opravte citace: nerozdělujte je na tři části (Seznam literatury, Seznam literatury (PDF froma), Citace), ale dejte to do jednoho seznamu. Některé opravte – vždy se dívejte, jestli je tam autor a toho uveďte. Autor určitě není RESEARCHGATE, ale citace je takto: MUSONI, Phillip; GUNDANI, Paul. Easter celebrations with a difference: A critical study of the Johane Masowe Chishanu YeNyenyedzi approach to the event. //Studia Historiae Ecclesiasticae//, 2016, 42.1: 1-14. \\ Všechny citace, co máte v seznamu, se musí samozřejmě objevit i v průběžných citacích pod čarou (a naopak). To také zatím nemáte. Jsou to už jen formální věci, ale ještě to dodělejte.)) - opravené citace - odevzdáno 31.08.2025   - odevzdáno 23.08.2025 - Amy Kapila, Aneta Malátová, Vanda Sojková: [[Velikonoce Zambie vs ČR - křesťanství katolictví]] ((Rozšířený geografický aspekt)) 23. 8. 2025: Jen jsem na to mrknul, a vidím nedostatek: stále chybí průběžné citace pod čarou (ve wiki ve dvojitých závorkách). Pokud při psaní využíváte AI, je nutné po ní text vždy pečlivě zkontrolovat a upravit. Například často vkládá tučné zvýraznění bez jasného důvodu – to pak text spíše zapleveluje, než aby mu pomáhalo. Nebo jak jsem vám psal poprvé, že praktická část je z velké části výčtová a málo analytická - to se tedy moc nezměnilo. Spousta věcí je formou seznamu, zatímco by bylo mnohem lepší použít souvislý text. Pořádně to opravte (a projděte to celé, já jsem teď nekontroloval všechno). - odevzdáno 30.08.2025. **OK 30. 8. 2025 ALE!**((Máte to pěkné, ale ještě si opravte citace: nerozdělujte je na tři části (Seznam literatury, Seznam literatury (PDF froma), Citace), ale dejte to do jednoho seznamu. Některé opravte – vždy se dívejte, jestli je tam autor a toho uveďte. Autor určitě není RESEARCHGATE, ale citace je takto: MUSONI, Phillip; GUNDANI, Paul. Easter celebrations with a difference: A critical study of the Johane Masowe Chishanu YeNyenyedzi approach to the event. //Studia Historiae Ecclesiasticae//, 2016, 42.1: 1-14. \\ Všechny citace, co máte v seznamu, se musí samozřejmě objevit i v průběžných citacích pod čarou (a naopak). To také zatím nemáte. Jsou to už jen formální věci, ale ještě to dodělejte.)) - opravené citace - odevzdáno 31.08.2025
   - odevzdáno 26.08.2025 - Hana Rosendorfová, Olga Mosiakova: [[ls2025:festival_divali_v_indii|Festival Diwali v Indii]] **OK 30. 8. 2025 ALE!!**((Líbí se mi to. Co je ale pořád zvláštní: v praktické části máte kap. //Srovnání s literaturou//, ale tam není jediný odkaz na tu literaturu (v poznámkách pod čarou). To působí velmi nelogicky. Opravte to ještě.)) Odevzdáno 02.09.2025    - odevzdáno 26.08.2025 - Hana Rosendorfová, Olga Mosiakova: [[ls2025:festival_divali_v_indii|Festival Diwali v Indii]] **OK 30. 8. 2025 ALE!!**((Líbí se mi to. Co je ale pořád zvláštní: v praktické části máte kap. //Srovnání s literaturou//, ale tam není jediný odkaz na tu literaturu (v poznámkách pod čarou). To působí velmi nelogicky. Opravte to ještě.)) Odevzdáno 02.09.2025 
-  - odevzdáno 28.08.2025 Yekaterina Yurova, Eliška Čapková: [[Proč nevěřící dodržují náboženské tradice]] opraveno 04.09 ((Ještě je třeba to vylepšit (ale urychleně). Formální stránka týkající se citací není v pořádku. Minule jsem vám psal, jak citovat cizojazyčné práce, ale vy je pořád citujete, jako by to byly české práce. Necitujte //The International Journal for the Psychology of Religion. Online. Dostupné z: https://www.tandfonline.com/journals/hjpr20. [cit. 2025-03-27].//, ale citujte konkrétní článek z toho časopisu včetně autorů. \\ Nebo tady: DEMIUOVA, A.A.„Islám v moderní kazašské společnosti“. 2013. Online. Dostupné z: https://bulletin-philospolit.kaznu.kz/index.php/1-pol/article/download/776/750/. [cit. 2025-03-27] – opravdu to v Kazachstánu publikovali s českým názvem? Nemohu to ověřit (považuji to za velmi málo pravděpodobné), v tuto chvíli odkaz nefunguje. Překlady názvů můžete dát do závorky (to jsem ale už psal minule). \\ Citace vůbec nejsou podle ISO 690, chybí kurzíva, musí být jednoznačně autor, název, vydavatel nebo časopis, datum... Je to tak těžké naučit AI, aby vám vytvořila citace podle mustru, který chcete? Opravdu není. Ale musíte to udělat. \\ Číslování kapitol nemá logiku: začínáte sice jedničkou, ale ta by měla být v úvodu, ne uprostřed práce (//1 Co je to ateismus a jak se projevuje v České republice a v Kazachstánu?//)- \\ V praktické části nemáte jediný odkaz na literaturu. Recenzenty tam máte pěkně, to chválím. Připomínám tu trojici: výpovědi respondentů, srovnání s literaturou, kterou budete citovat a pak vaše analýza. \\ „umělecké ztvárnění“ semestrální práce – nápad s leporelem je moc pěkný a určitě to jako doplněk působí zajímavě. Jen mi ale není jasné, proč jste to odevzdaly jen takto vyfocené z dálky. Já bych si rád přečetl jednotlivé texty v klidu a v narovnané podobě. Prosím, vložte tam také verzi v PDF, kde bude vše přehledně a čitelně. Fotka může zůstat jako ilustrace, ale k posouzení obsahu potřebuji vidět i samotný text. \\ (vylepšit urychleně!) )) +  - odevzdáno 28.08.2025 Yekaterina Yurova, Eliška Čapková: [[Proč nevěřící dodržují náboženské tradice]] opraveno 04.09 ((Ještě je třeba to vylepšit (ale urychleně). Formální stránka týkající se citací není v pořádku. Minule jsem vám psal, jak citovat cizojazyčné práce, ale vy je pořád citujete, jako by to byly české práce. Necitujte //The International Journal for the Psychology of Religion. Online. Dostupné z: https://www.tandfonline.com/journals/hjpr20. [cit. 2025-03-27].//, ale citujte konkrétní článek z toho časopisu včetně autorů. \\ Nebo tady: DEMIUOVA, A.A.„Islám v moderní kazašské společnosti“. 2013. Online. Dostupné z: https://bulletin-philospolit.kaznu.kz/index.php/1-pol/article/download/776/750/. [cit. 2025-03-27] – opravdu to v Kazachstánu publikovali s českým názvem? Nemohu to ověřit (považuji to za velmi málo pravděpodobné), v tuto chvíli odkaz nefunguje. Překlady názvů můžete dát do závorky (to jsem ale už psal minule). \\ Citace vůbec nejsou podle ISO 690, chybí kurzíva, musí být jednoznačně autor, název, vydavatel nebo časopis, datum... Je to tak těžké naučit AI, aby vám vytvořila citace podle mustru, který chcete? Opravdu není. Ale musíte to udělat. \\ Číslování kapitol nemá logiku: začínáte sice jedničkou, ale ta by měla být v úvodu, ne uprostřed práce (//1 Co je to ateismus a jak se projevuje v České republice a v Kazachstánu?//)- \\ V praktické části nemáte jediný odkaz na literaturu. Recenzenty tam máte pěkně, to chválím. Připomínám tu trojici: výpovědi respondentů, srovnání s literaturou, kterou budete citovat a pak vaše analýza. \\ „umělecké ztvárnění“ semestrální práce – nápad s leporelem je moc pěkný a určitě to jako doplněk působí zajímavě. Jen mi ale není jasné, proč jste to odevzdaly jen takto vyfocené z dálky. Já bych si rád přečetl jednotlivé texty v klidu a v narovnané podobě. Prosím, vložte tam také verzi v PDF, kde bude vše přehledně a čitelně. Fotka může zůstat jako ilustrace, ale k posouzení obsahu potřebuji vidět i samotný text. \\ (vylepšit urychleně!) )) **OK 5. 9. 2025** ((Zajímavé čtení!)) 
-  - odevzdáno 28.08.2025 - Kristýna Vandasová, Julie Čížková, Sabina Čiverná: [[V kůži věřících - den jako katolík, pravoslavný a protestant]]((Vaše práce se oproti minulé verzi posunula k lepšímu – výzkumné otázky jsou nyní jasněji propojeny s literární rešerší, text je čitelnější a praktická část působí uceleněji. Přesto je potřeba ještě několik věcí dotáhnout. Citace nejsou zpracovány podle normy ISO 690, chybí kurzíva a celkově sjednocení. V textu se objevuje například Halík v poznámce pod čarou, ale v seznamu literatury už uveden není, což je chyba. Bylo by dobré použít nějakého citačního pomocníka, aby se formátování drželo jednotně - proč nepoužijete AI, kde do promptu můžete zadat i požadavek na dokuwiki syntaxi? V praktické části chybí systematičtější propojení s odbornou literaturou – v analytických poznámkách pracujete s vlastní zkušeností a výpověďmi respondentů (a je to pěkné!), ale chybí třetí krok: srovnání s údaji z literatury a následná syntéza. Ideální by tedy bylo každé téma (autorita, komunita, tělesnost) zpracovat jako trojici – výpovědi respondentů, jejich porovnání s literaturou a vaše vlastní shrnutí. Závěr je přehledný, ale stále spíše popisný; bylo by dobré více zdůraznit, co z vašeho výzkumu vyplývá originálního oproti literatuře. Pokud tyto věci dopracujete, práce bude působit profesionálněji a může už sloužit jako skutečně výstavní verze.)) opraveno - odevzdáno 02.09.2025 +  - odevzdáno 28.08.2025 - Kristýna Vandasová, Julie Čížková, Sabina Čiverná: [[V kůži věřících - den jako katolík, pravoslavný a protestant]]((Vaše práce se oproti minulé verzi posunula k lepšímu – výzkumné otázky jsou nyní jasněji propojeny s literární rešerší, text je čitelnější a praktická část působí uceleněji. Přesto je potřeba ještě několik věcí dotáhnout. Citace nejsou zpracovány podle normy ISO 690, chybí kurzíva a celkově sjednocení. V textu se objevuje například Halík v poznámce pod čarou, ale v seznamu literatury už uveden není, což je chyba. Bylo by dobré použít nějakého citačního pomocníka, aby se formátování drželo jednotně - proč nepoužijete AI, kde do promptu můžete zadat i požadavek na dokuwiki syntaxi? V praktické části chybí systematičtější propojení s odbornou literaturou – v analytických poznámkách pracujete s vlastní zkušeností a výpověďmi respondentů (a je to pěkné!), ale chybí třetí krok: srovnání s údaji z literatury a následná syntéza. Ideální by tedy bylo každé téma (autorita, komunita, tělesnost) zpracovat jako trojici – výpovědi respondentů, jejich porovnání s literaturou a vaše vlastní shrnutí. Závěr je přehledný, ale stále spíše popisný; bylo by dobré více zdůraznit, co z vašeho výzkumu vyplývá originálního oproti literatuře. Pokud tyto věci dopracujete, práce bude působit profesionálněji a může už sloužit jako skutečně výstavní verze.)) opraveno - odevzdáno 02.09.2025 **OK 5. 9. 2025** ALE: ((Atestaci jsem vám zapsal, celkově se mi to hodně líbilo, ale ještě opravte jednu věc: v té praktické části to máte strašně fragmentované, do toho ještě ty nadpisy (Analytická poznámka, Výpověď respondentky, Srovnání s literaturou, Shrnutí/syntéza) - přece nepíšete encyklopedii, ale pěkný text pro čtenáře. Upravte tuto část (ne ten rozpis dne, tam ta fragmentace působí deníkově, osobně, ale tady máte příležitost dát to shrnutí jako protiklad a zároveň jako souvislý text.) \\ Druhá věc je více formální: poznámky pod čarou nejsou podle ČSN ISO 690 - nikde tam nemáte kurzívu. \\ https://czuvpraze-my.sharepoint.com/:p:/g/personal/xvank032_studenti_czu_cz/ERMgvMFkUtBJj0f8a9SOhUQBr-8Gsfx_tRuW8evxDLW9Jw - to jsem vám dal na konec jako přílohu)) 
-  - odevzdáno 29.08.2025 - Khodeeva Rada, Čapková Kateřina, Maidlová Alexia: [[[[ls2025:pohrby_cr_vs_mexiko_krestanstvi_-_katolictvi| Smrt a pohřební rituály v České republice a Mexiku: Rozdíly v rámci katolické tradice]]((Na odklepnutí to ještě pořád není, i když se blížíte. Rychle to ještě opravte. \\ Oceňuji, že jste získali více respondentů než dříve a že citace literatury už nejsou jen na úrovni prostého referátu, ale částečně je spojujete s výzkumnými otázkami. \\ Na druhou stranu stále přetrvává několik zásadních nedostatků. Formální stránka citací není v pořádku – chybí jednotná úprava podle normy ISO 690 (např. kurzíva u názvů, konzistence mezi poznámkami pod čarou a seznamem literatury). Některé citace působí spíše jako prosté odkazy. Bylo by vhodné sjednotit to pomocí citačního nástroje - přímo se nabízí AI, kde do promptu může dát požadavek i na dokuwiki syntaxi. \\ Literární rešerše se sice opírá o několik relevantních studií (Nešporová, Ponocná, Bugel, Brandes), ale v řadě pasáží jde stále jen o shrnutí obsahu – například u Bugela. Rešerše by měla být postavená na otázkách: co nám literatura říká o rozdílech mezi českým a mexickým katolickým kontextem? Teprve v té souvislosti má smysl citovat konkrétní díla. \\ Vlastní výzkum je sice založen na osmi respondentech, což už je lepší, ale analytické zpracování by mělo jít hlouběji – ideální je trojice: výpovědi respondentů, jejich srovnání s literaturou (včetně citace), vaše vlastní syntéza. Nyní vedle sebe stojí popisy z rozhovorů a shrnutí literatury, aniž by se skutečně propojovaly. \\ Určitě opravte nadpis. Upřímně – teď působí spíš jako pracovní poznámka než jako titul seminární práce. Formát „Pohřby ČR vs. Mexiko (křesťanství – katolictví)“ je hodně zkratkovitý, působí školácky a neakademicky. Lepší by bylo zvolit název, který jasně a kultivovaně vyjadřuje, co práce dělá.)) opraveno - odevzdáno 3.9.2025 +  - odevzdáno 29.08.2025 - Khodeeva Rada, Čapková Kateřina, Maidlová Alexia: [[[[ls2025:pohrby_cr_vs_mexiko_krestanstvi_-_katolictvi| Smrt a pohřební rituály v České republice a Mexiku: Rozdíly v rámci katolické tradice]]((Na odklepnutí to ještě pořád není, i když se blížíte. Rychle to ještě opravte. \\ Oceňuji, že jste získali více respondentů než dříve a že citace literatury už nejsou jen na úrovni prostého referátu, ale částečně je spojujete s výzkumnými otázkami. \\ Na druhou stranu stále přetrvává několik zásadních nedostatků. Formální stránka citací není v pořádku – chybí jednotná úprava podle normy ISO 690 (např. kurzíva u názvů, konzistence mezi poznámkami pod čarou a seznamem literatury). Některé citace působí spíše jako prosté odkazy. Bylo by vhodné sjednotit to pomocí citačního nástroje - přímo se nabízí AI, kde do promptu může dát požadavek i na dokuwiki syntaxi. \\ Literární rešerše se sice opírá o několik relevantních studií (Nešporová, Ponocná, Bugel, Brandes), ale v řadě pasáží jde stále jen o shrnutí obsahu – například u Bugela. Rešerše by měla být postavená na otázkách: co nám literatura říká o rozdílech mezi českým a mexickým katolickým kontextem? Teprve v té souvislosti má smysl citovat konkrétní díla. \\ Vlastní výzkum je sice založen na osmi respondentech, což už je lepší, ale analytické zpracování by mělo jít hlouběji – ideální je trojice: výpovědi respondentů, jejich srovnání s literaturou (včetně citace), vaše vlastní syntéza. Nyní vedle sebe stojí popisy z rozhovorů a shrnutí literatury, aniž by se skutečně propojovaly. \\ Určitě opravte nadpis. Upřímně – teď působí spíš jako pracovní poznámka než jako titul seminární práce. Formát „Pohřby ČR vs. Mexiko (křesťanství – katolictví)“ je hodně zkratkovitý, působí školácky a neakademicky. Lepší by bylo zvolit název, který jasně a kultivovaně vyjadřuje, co práce dělá.)) opraveno - odevzdáno 3.9.2025 **OK 5. 9. 2025** ((Teď už jsem spokojenější :-) ))
   - odevzdáno 30.08.2025 - Kennetová, Marková, Michalová:[[ls2025:nabozenska_turistika_a_poute_v_evrope|Náboženská turistika a poutě v Evropě - katolictví]] **OK** 1. 9. 2025((Je to pěkné, jen si opravte //Lurdách//.))   - odevzdáno 30.08.2025 - Kennetová, Marková, Michalová:[[ls2025:nabozenska_turistika_a_poute_v_evrope|Náboženská turistika a poutě v Evropě - katolictví]] **OK** 1. 9. 2025((Je to pěkné, jen si opravte //Lurdách//.))
   - odevzdáno 30.08.2025 - Gabriel Asatiani, Martin Repa, Vít Štaigl, Nella Mikšovská: [[ls2025:Santeria|Santería: Víra, božstvo a identita santerijských Kubánců a jejich původ u Jorubů v Africe]] ((Tak to pořád ještě nestačí. Jste nejpočetnější skupina, měli byste to mít úplně nejlepší, protože více hlav víc ví a více očí víc vidí. I přes  velký pokrok je však nutné před odevzdáním řešit několik zásadních, převážně formálních nedostatků, které práci výrazně srážejí a v akademickém prostředí by vedly k přísnému hodnocení. \\ Systém citací a seznam literatury: Není to podle ISO 690 (nechápu, proč nevyužijete AI pro generování citací rovnou v dokuwiki syntaxi). \\ Nesoulad mezi textem a seznamem: Jeden příklad za všechny - v kap. Zdroje máte //Ethnologue: Yoruba Language. SIL International. https://www.ethnologue.com/language/yor/   - odevzdáno 30.08.2025 - Gabriel Asatiani, Martin Repa, Vít Štaigl, Nella Mikšovská: [[ls2025:Santeria|Santería: Víra, božstvo a identita santerijských Kubánců a jejich původ u Jorubů v Africe]] ((Tak to pořád ještě nestačí. Jste nejpočetnější skupina, měli byste to mít úplně nejlepší, protože více hlav víc ví a více očí víc vidí. I přes  velký pokrok je však nutné před odevzdáním řešit několik zásadních, převážně formálních nedostatků, které práci výrazně srážejí a v akademickém prostředí by vedly k přísnému hodnocení. \\ Systém citací a seznam literatury: Není to podle ISO 690 (nechápu, proč nevyužijete AI pro generování citací rovnou v dokuwiki syntaxi). \\ Nesoulad mezi textem a seznamem: Jeden příklad za všechny - v kap. Zdroje máte //Ethnologue: Yoruba Language. SIL International. https://www.ethnologue.com/language/yor/
 // \\ ale v průběžných citacích pod čarou ne. \\ Formátování záznamů: Bibliografické záznamy musí být kompletní a jednotné (ISO 690). Povinně musíte uvádět původní název díla (v kurzívě). Teprve za ním může být v závorce český překlad. \\ Špatně: BRANDON, George. Santería: od Afriky po Nový svět. \\ // \\ ale v průběžných citacích pod čarou ne. \\ Formátování záznamů: Bibliografické záznamy musí být kompletní a jednotné (ISO 690). Povinně musíte uvádět původní název díla (v kurzívě). Teprve za ním může být v závorce český překlad. \\ Špatně: BRANDON, George. Santería: od Afriky po Nový svět. \\
-Správně: BRANDON, George. //Santeria from Africa to the New World: The Dead Sell Memories.// (Santería: od Afriky po Nový svět). Bloomington: Indiana University Press, 1997. \\ U časopisů je kurzívou název časopisu, ne název článku. \\ Je nutné doplnit chybějící údaje (místo vydání, vydavatel) u všech záznamů, pokud je to v originále uvedeno. \\ „Panna Maria z Charity z Cobre“ je nesprávný překlad. Spíš je to příšerný patvar. Jedná se o mechanický převod z anglického "Charity", který je v tomto kontextu chybný. Správný český překlad je //Panna Maria Milosrdná z Cobre// (španělsky: Nuestra Señora de la Caridad del Cobre). Slovo „Caridad“ se v názvech mariánské úcty překládá jako „Milosrdenství“. Je to patronka Kuby, a je třeba tento termín opravit. \\ „Dítě z Atochy“ (Niño de Atocha): I zde je třeba terminologické upřesnění. Abychom předešli dojmu, že jde o samostatného svatého, je třeba uvést: „...ztotožněn s katolickým zobrazením Dítěte Ježíše (Jezulátka), známým jako Dítě z Atochy (Niño de Atocha), které je v kubánské lidové zbožnosti předmětem úcty.“ \\ Těchto pochybných formulací tam máte více. \\ Citování v praktické části: U popisu atributů a synkretismu jednotlivých oríšů chybí průběžné citace. Každé tvrzení o tom, jakou barvu který oríša má, nebo ke kterému světci je přiřazen, musí být podloženo konkrétním zdrojem z vašeho seznamu literatury. \\ Jednotnost terminologie: V textu se stále střídají tvary Santería/Santerie a oríša/oríši. Je nutné zvolit jeden tvar a toho se v celém textu držet. Doporučuji Santería a pro jednotné číslo oríša, pro množné oríšové. \\ Literární rešerše: Snažte se nejen popsat, nejen "o čem autor píše", ale hlavně "k jakému závěru dospěl". Například u Murphyho je klíčové, že jeho závěr (synkretismus byl i volbou, ne jen kamufláží) vyvrací jiné teorie. \\ Je to lepší, ale je třeba to dotáhnout k větší dokonalosti. \\ K tomu uměleckému ztvárnění - napsal jsem do komentářů svůj postřeh, ale když jsem to ukazoval kolegovi, tak měl poměrně dost nevybíravé připomínky, že to má být práce za celý semestr. To jen tak na okraj.)) opraveno - odevzdáno 02.09.2025 +Správně: BRANDON, George. //Santeria from Africa to the New World: The Dead Sell Memories.// (Santería: od Afriky po Nový svět). Bloomington: Indiana University Press, 1997. \\ U časopisů je kurzívou název časopisu, ne název článku. \\ Je nutné doplnit chybějící údaje (místo vydání, vydavatel) u všech záznamů, pokud je to v originále uvedeno. \\ „Panna Maria z Charity z Cobre“ je nesprávný překlad. Spíš je to příšerný patvar. Jedná se o mechanický převod z anglického "Charity", který je v tomto kontextu chybný. Správný český překlad je //Panna Maria Milosrdná z Cobre// (španělsky: Nuestra Señora de la Caridad del Cobre). Slovo „Caridad“ se v názvech mariánské úcty překládá jako „Milosrdenství“. Je to patronka Kuby, a je třeba tento termín opravit. \\ „Dítě z Atochy“ (Niño de Atocha): I zde je třeba terminologické upřesnění. Abychom předešli dojmu, že jde o samostatného svatého, je třeba uvést: „...ztotožněn s katolickým zobrazením Dítěte Ježíše (Jezulátka), známým jako Dítě z Atochy (Niño de Atocha), které je v kubánské lidové zbožnosti předmětem úcty.“ \\ Těchto pochybných formulací tam máte více. \\ Citování v praktické části: U popisu atributů a synkretismu jednotlivých oríšů chybí průběžné citace. Každé tvrzení o tom, jakou barvu který oríša má, nebo ke kterému světci je přiřazen, musí být podloženo konkrétním zdrojem z vašeho seznamu literatury. \\ Jednotnost terminologie: V textu se stále střídají tvary Santería/Santerie a oríša/oríši. Je nutné zvolit jeden tvar a toho se v celém textu držet. Doporučuji Santería a pro jednotné číslo oríša, pro množné oríšové. \\ Literární rešerše: Snažte se nejen popsat, nejen "o čem autor píše", ale hlavně "k jakému závěru dospěl". Například u Murphyho je klíčové, že jeho závěr (synkretismus byl i volbou, ne jen kamufláží) vyvrací jiné teorie. \\ Je to lepší, ale je třeba to dotáhnout k větší dokonalosti. \\ K tomu uměleckému ztvárnění - napsal jsem do komentářů svůj postřeh, ale když jsem to ukazoval kolegovi, tak měl poměrně dost nevybíravé připomínky, že to má být práce za celý semestr. To jen tak na okraj.)) opraveno - odevzdáno 02.09.2025 **OK 5. 9. 2025** ((Teď už je to konečně radost číst.)) 
-  - odevzdáno 30.8. 2025 - Kohoutová, Pakandlová, Lopatková: [[ls2025:sederova_vecere_-_izrael_vs_cr|Geografické rozdíly v sederové večeři - Izrael a Česká republika]] ((Vaše seminární práce je v porovnání s předchozí verzí posunuta kupředu, zejména v oblasti metodologie, kde už máte pasportizační údaje respondentů i reflexi výzkumných metod. Také struktura je přehlednější a závěr se snaží reagovat na výzkumné otázky. Přesto je ale potřeba zdůraznit několik zásadních nedostatků, které nelze přehlédnout. \\ V první řadě musím znovu vytknout jazykovou stránku. Překlepy a hrubky, na které jsem upozorňoval už minule, se objevují i zde: „chladnějsí“ místo chladnější, „josu“ místo jsou, „Infomace“ místo Informace, „ingedience“ místo ingredience, „Český respondenti“ místo Čeští respondenti, „ruska“ místo Ruska, nezačínejte věty spojkou (//Zatímco Ilsa zmiňuje, //)... navíc někdy chybí tečky na konci vět. To působí velmi lajdácky – pokud už jsem jednou zdůraznil nutnost důkladné korektury, očekával bych, že text odevzdáte vyčištěný. Chyby dělá každý, ale takto nahromaděné překlepy a nedokončené věty kazí celkový dojem z práce. \\ Za problematické považuji i některé formulace: u respondenta Aloise píšete, že „pomohla zasadit židovské rituály do širšího rámce“ – gramaticky chybně v ženském rodě. Dále je matoucí, že charakteristiky respondentů uvádíte dvojmo: jednou v kapitole Metodologie a pak znovu v části Výzkum rozdílů v sederové večeři. To je zbytečně repetitivní, mělo by se to jasně rozdělit (pasportizace v metodologii, v analytické části už jen krátké připomenutí). \\ Co se týče práce s literaturou: v rešerši jsou citace bohaté, ale od kapitoly Metodologie se prakticky odkazování na odborné zdroje vytrácí. Analytická část je pak založená téměř výhradně na respondentech. Výsledkem je, že se přerušila povinná „triáda“ (literatura – výpovědi – vlastní analýza), o které jsme mluvili na seminářích. Vaše interpretace tak stojí jen na výpovědích, bez jasného zasazení do odborného kontextu. To je potřeba dopracovat. \\ Zdroje nejsou také v pořádku. Máte je rozdělené na různé fragmenty. \\ Ptám se: jak můžete mít online zdroj bez uvedení URL – to je přece z podstaty nesmysl (CÍRKEV BRATRSKÁ. Sederová večeře. 2020.) \\ Vše má být sjednoceno do jednoho souvislého seznamu literatury v normě ISO 690. Navíc je vidět, že s citacemi pracujete nekonzistentně: jeden příklad za všechny – článek Hizky Shohama citujete jako online zdroj s DOI, které ale ve skutečnosti patří k úplně jinému textu. Správně to musí být uvedeno jako časopisový článek, takto: \\ SHOHAM, Hizky. You can’t pick your family: Celebrating Israeli familism around the Seder table. //Journal of Family History//, 2014, roč. 39, č. 3, s. 239–260. [[https://doi.org/10.1177/0363199014532323|DOI:10.1177/0363199014532323]] \\ (tady jsem vám i našel správné DOI). \\ Celkově tedy shrnu: ano, práce je oproti minulé verzi lepší, ale stále obsahuje zbytečné chyby, které působí neprofesionálně a snižují hodnotu celého textu. Základní věc, jako je pečlivá jazyková úprava, se nedá obejít (ale na ty další věci také nerezignujte).)) +  - odevzdáno 30.8. 2025, opraveno 4.9. 2025 - Kohoutová, Pakandlová, Lopatková: [[ls2025:sederova_vecere_-_izrael_vs_cr|Geografické rozdíly v sederové večeři - Izrael a Česká republika]] ((Vaše seminární práce je v porovnání s předchozí verzí posunuta kupředu, zejména v oblasti metodologie, kde už máte pasportizační údaje respondentů i reflexi výzkumných metod. Také struktura je přehlednější a závěr se snaží reagovat na výzkumné otázky. Přesto je ale potřeba zdůraznit několik zásadních nedostatků, které nelze přehlédnout. \\ V první řadě musím znovu vytknout jazykovou stránku. Překlepy a hrubky, na které jsem upozorňoval už minule, se objevují i zde: „chladnějsí“ místo chladnější, „josu“ místo jsou, „Infomace“ místo Informace, „ingedience“ místo ingredience, „Český respondenti“ místo Čeští respondenti, „ruska“ místo Ruska, nezačínejte věty spojkou (//Zatímco Ilsa zmiňuje, //)... navíc někdy chybí tečky na konci vět. To působí velmi lajdácky – pokud už jsem jednou zdůraznil nutnost důkladné korektury, očekával bych, že text odevzdáte vyčištěný. Chyby dělá každý, ale takto nahromaděné překlepy a nedokončené věty kazí celkový dojem z práce. \\ Za problematické považuji i některé formulace: u respondenta Aloise píšete, že „pomohla zasadit židovské rituály do širšího rámce“ – gramaticky chybně v ženském rodě. Dále je matoucí, že charakteristiky respondentů uvádíte dvojmo: jednou v kapitole Metodologie a pak znovu v části Výzkum rozdílů v sederové večeři. To je zbytečně repetitivní, mělo by se to jasně rozdělit (pasportizace v metodologii, v analytické části už jen krátké připomenutí). \\ Co se týče práce s literaturou: v rešerši jsou citace bohaté, ale od kapitoly Metodologie se prakticky odkazování na odborné zdroje vytrácí. Analytická část je pak založená téměř výhradně na respondentech. Výsledkem je, že se přerušila povinná „triáda“ (literatura – výpovědi – vlastní analýza), o které jsme mluvili na seminářích. Vaše interpretace tak stojí jen na výpovědích, bez jasného zasazení do odborného kontextu. To je potřeba dopracovat. \\ Zdroje nejsou také v pořádku. Máte je rozdělené na různé fragmenty. \\ Ptám se: jak můžete mít online zdroj bez uvedení URL – to je přece z podstaty nesmysl (CÍRKEV BRATRSKÁ. Sederová večeře. 2020.) \\ Vše má být sjednoceno do jednoho souvislého seznamu literatury v normě ISO 690. Navíc je vidět, že s citacemi pracujete nekonzistentně: jeden příklad za všechny – článek Hizky Shohama citujete jako online zdroj s DOI, které ale ve skutečnosti patří k úplně jinému textu. Správně to musí být uvedeno jako časopisový článek, takto: \\ SHOHAM, Hizky. You can’t pick your family: Celebrating Israeli familism around the Seder table. //Journal of Family History//, 2014, roč. 39, č. 3, s. 239–260. [[https://doi.org/10.1177/0363199014532323|DOI:10.1177/0363199014532323]] \\ (tady jsem vám i našel správné DOI). \\ Celkově tedy shrnu: ano, práce je oproti minulé verzi lepší, ale stále obsahuje zbytečné chyby, které působí neprofesionálně a snižují hodnotu celého textu. Základní věc, jako je pečlivá jazyková úprava, se nedá obejít (ale na ty další věci také nerezignujte).)) **OK 5. 9. 2025 ALE** ((psal jsem to už sl. Kohoutové do emailu, že poznámky pod čarou nejsou pořád podle normy. Opravte to.))
   - odevzdáno 30.8. 2025 -Petržílková a Malovcová - [[slaveni_sabatu_v_izraeli_vs_cr_judaismus]]  ((Vaše práce má pár silnějších momentů – umíte udělat pěknou vizualizaci, dokážete vymyslet metaforu, máte základní kostru výzkumu a pět rozhovorů, o které se opíráte. Ale celkově to pořád působí víc jako polotovar než jako skutečně vysokoškolská seminární práce. Začnu tím nejzřetelnějším průšvihem: ve zdrojích uvádíte **Fictional Journal of Religious Studies**. To už samo o sobě říká, že to příliš domyšlené není, spíše něco slepě přebrané od AI. Je v pořádku si pomoct umělou inteligencí, ale musíte u toho mít rozum zapnutý. Tohle je opravdu už nesmysl, který Vaše snažení shazuje a zpochybňuje celou práci. Pokud by to četl někdo zvenku, musel by si myslet, že si z akademického psaní děláte legraci. Určitě používejte AI, ale musíte jet odstavec po odstavci, upravovat, měnit, zkoušet třeba různé AI... \\   - odevzdáno 30.8. 2025 -Petržílková a Malovcová - [[slaveni_sabatu_v_izraeli_vs_cr_judaismus]]  ((Vaše práce má pár silnějších momentů – umíte udělat pěknou vizualizaci, dokážete vymyslet metaforu, máte základní kostru výzkumu a pět rozhovorů, o které se opíráte. Ale celkově to pořád působí víc jako polotovar než jako skutečně vysokoškolská seminární práce. Začnu tím nejzřetelnějším průšvihem: ve zdrojích uvádíte **Fictional Journal of Religious Studies**. To už samo o sobě říká, že to příliš domyšlené není, spíše něco slepě přebrané od AI. Je v pořádku si pomoct umělou inteligencí, ale musíte u toho mít rozum zapnutý. Tohle je opravdu už nesmysl, který Vaše snažení shazuje a zpochybňuje celou práci. Pokud by to četl někdo zvenku, musel by si myslet, že si z akademického psaní děláte legraci. Určitě používejte AI, ale musíte jet odstavec po odstavci, upravovat, měnit, zkoušet třeba různé AI... \\
-Dále ty vaše poetické podnadpisy („Palác v čase, nebo ostrov v bouři?“ apod.). Rozmyslete si, jestli píšete památníček, nebo akademickou práci. Jedna věc je občasná metafora v textu (ano, jeden z respondentů používá pojem //ostrov//, mohlo by to dávat smysl, pokud by to navazovalo na ten kontext a bylo by to vysvětlené, ale co znamená ten //Palác v čase//?), nicméně nadpisy mají být jasné a věcné. V tomto podání to působí dětinsky a nepatří to do seriózního textu. Zase: nejsem proti metaforám (klidně i od AI), ale musí to být rozumné. \\ Když napíšete větu typu „Výpovědi respondentů tento teoretický rámec nejen potvrzují, ale i barvitě ilustrují na praktických detailech.“, tak to je jen prázdná vata. Čtenář tam žádnou barvitost nevidí, protože ji v textu nepředkládáte. Takové formulace jsou jen naleštěné fráze, které nemají žádnou vypovídací hodnotu. \\ Problémem je i metodologie. Napsat „3.2.1 Analýza dokumentů“ a myslet tím „četly jsme pár knížek z JSTORu a Google Scholaru“ je spíše tristní. Analýza dokumentů má úplně jiný význam – třeba obsahová analýza textů, sledování výskytu klíčových slov v různých obdobích nebo mediální analýza. To, co děláte vy, je prostě rešerše literatury, nic víc. Kdybyste si přečetly doporučení k psaní textů (máte to vyvěšené na wiki), nemohly byste tohle napsat. \\ Formální stránka: citace pod čarou – u průběžných citací (když jsou pod čarou, což je případ wiki) se nepíše v textu do závorky rok. Pak to stejně mícháte s roky v závorkách v textu. To není správně. V poznámkách pod čarou musíte dodržet normu ISO 690 – to znamená kurzíva u názvů, správné pořadí údajů, a hlavně jednotný styl. Seznam zdrojů v závěru také není podle normy. Přitom tady vám AI pomůže spolehlivě, stačí to jen správně zkontrolovat a naformátovat. \\ A závěr? To jsou fragmenty – je to rozkouskované, bez pointy, bez razantního shrnutí. Rozhodně to není zlatý hřeb celé práce, spíš unavené zopakování toho, co už bylo napsáno. \\ Celkově: je vidět vaše snaha a kreativita, ale zároveň určitá nedbalost a nedomyšlenost. Necháváte si text utopit v prázdných frázích, poetických nadpisech a nepochopených metodologických pojmech. Při používání AI musíte být citlivé – když to začne chrlit až moc učené fráze jako by šlo o encyklopedii, musíte tomu nastavit lidštější a smysluplnější styl. Zatím to vypadá, že jste nechaly stroj psát za vás a pak to už jen odevzdaly. Opravte to, ať je to radost číst.)) -opraveno 3.9. +Dále ty vaše poetické podnadpisy („Palác v čase, nebo ostrov v bouři?“ apod.). Rozmyslete si, jestli píšete památníček, nebo akademickou práci. Jedna věc je občasná metafora v textu (ano, jeden z respondentů používá pojem //ostrov//, mohlo by to dávat smysl, pokud by to navazovalo na ten kontext a bylo by to vysvětlené, ale co znamená ten //Palác v čase//?), nicméně nadpisy mají být jasné a věcné. V tomto podání to působí dětinsky a nepatří to do seriózního textu. Zase: nejsem proti metaforám (klidně i od AI), ale musí to být rozumné. \\ Když napíšete větu typu „Výpovědi respondentů tento teoretický rámec nejen potvrzují, ale i barvitě ilustrují na praktických detailech.“, tak to je jen prázdná vata. Čtenář tam žádnou barvitost nevidí, protože ji v textu nepředkládáte. Takové formulace jsou jen naleštěné fráze, které nemají žádnou vypovídací hodnotu. \\ Problémem je i metodologie. Napsat „3.2.1 Analýza dokumentů“ a myslet tím „četly jsme pár knížek z JSTORu a Google Scholaru“ je spíše tristní. Analýza dokumentů má úplně jiný význam – třeba obsahová analýza textů, sledování výskytu klíčových slov v různých obdobích nebo mediální analýza. To, co děláte vy, je prostě rešerše literatury, nic víc. Kdybyste si přečetly doporučení k psaní textů (máte to vyvěšené na wiki), nemohly byste tohle napsat. \\ Formální stránka: citace pod čarou – u průběžných citací (když jsou pod čarou, což je případ wiki) se nepíše v textu do závorky rok. Pak to stejně mícháte s roky v závorkách v textu. To není správně. V poznámkách pod čarou musíte dodržet normu ISO 690 – to znamená kurzíva u názvů, správné pořadí údajů, a hlavně jednotný styl. Seznam zdrojů v závěru také není podle normy. Přitom tady vám AI pomůže spolehlivě, stačí to jen správně zkontrolovat a naformátovat. \\ A závěr? To jsou fragmenty – je to rozkouskované, bez pointy, bez razantního shrnutí. Rozhodně to není zlatý hřeb celé práce, spíš unavené zopakování toho, co už bylo napsáno. \\ Celkově: je vidět vaše snaha a kreativita, ale zároveň určitá nedbalost a nedomyšlenost. Necháváte si text utopit v prázdných frázích, poetických nadpisech a nepochopených metodologických pojmech. Při používání AI musíte být citlivé – když to začne chrlit až moc učené fráze jako by šlo o encyklopedii, musíte tomu nastavit lidštější a smysluplnější styl. Zatím to vypadá, že jste nechaly stroj psát za vás a pak to už jen odevzdaly. Opravte to, ať je to radost číst.)) -opraveno 3.9. **OK 5. 9. 2025 ALE!!!** ((Ty vaše citace! V poznámkách pod čarou to pořád není podle ISO 690 - ani jednou tam nemáte kurzívu (natož pak na správném místě). Co má jako znamenat toto?: Dostupné z: [suspicious link removed]. Pokud je to podezřelé, tak to necitujte, jinak tam ten odkaz dejte. Kap. //Zdroje// není řazena abecedně, třeba FRIEDMAN tam také tu kurzívu nemá. \\ Jak tam píšete //Studium dokumentů// - tak jednou to vysvětlujete, že to není studium dokumentů, ale literární rešerše, ovšem na jiném místě pak zase ten pojem úplně v pohodě používáte... \\ Urychleně to všechno opravte.)) - opraveno 5.9.2025 
-  - odevzdáno 31.8.2025 - Žižková - [[ls2025:postaveni_zen_v_islamskych_zemich|Postavení žen v islámských zemích: srovnání striktního a liberálního přístupu v různých geografických oblastech]]  ((Vaše práce se oproti předchozí verzi posunula vpřed. Přesto je ještě potřeba několik věcí dotáhnout. Neřešte výtky vymazáním (příklad k Indonésii skončil prostým vyškrtnutím celé země. Vypsal jsem přesně, co doplnit; vymazání není řešení.) \\ Sjednoťte bibliografii podle ISO 690 a nepřekládejte názvy děl do češtiny jako hlavní titul. U cizojazyčných publikací uveďte vždy originální název kurzívou a za něj do závorky přesný český překlad. Konkrétně: Leila Ahmed nemá česky nazvanou monografii – správně „AHMED, Leila. Women and Gender in Islam: Historical Roots of a Modern Debate (Ženy a gender v islámu: Historické kořeny moderní debaty). New Haven: Yale University Press, 1992. DOI/JSTOR stable link…“. Vaše verze „Ženy a gender v islámu… Yale University Press, 1992“ je pro čtenáře nedohledatelná. \\ Kurzívu používejte v citacích i v poznámkách pod čarou. \\ Ještě taková poznámka: když už uvádíte u knih jejich dostupnost, neuvádí se odkazy na knihkupectví (i kdyby to byl Kosmas). Citace podle normy lze poměrně snadno vyřešit použitím AI, a můžete to mít i s dokuwiki syntaxí. \\ V praktické části doplňte průběžné poznámky pod čarou při citování literatury – každé tvrzení odvozené z literatury musí mít číslovanou poznámku s odkazem na zdroj. Praktická část přitom klidně může a má citovat i jiné autory, než kteří jsou v rešerši – nebojte se sáhnout do JSTOR/EBSCO/Scopus po článcích k rodinnému právu, práci žen, urban–rural rozdílům apod. U triády (respondentky – literatura – Vaše analýza) dbejte, aby po každé podotázce následovalo opravdu Vaše srovnávací shrnutí („Klíčový rozdíl je v tom, že…“), nikoli jen popis. Asi jste si hodně oblíbila autorku Jelínkovou, které dáváte několikanásobně větší prostor než jiným autorům. Zkuste nechat promluvit i někoho jiného (i když ta Jelínková je asi opravdu dobrá :-) ) Práci nezapomeňte podepsat (není to anonym!). )) opraveno - odevzdáno 2.9.2025+  - odevzdáno 31.8.2025 - Žižková - [[ls2025:postaveni_zen_v_islamskych_zemich|Postavení žen v islámských zemích: srovnání striktního a liberálního přístupu v různých geografických oblastech]]  ((Vaše práce se oproti předchozí verzi posunula vpřed. Přesto je ještě potřeba několik věcí dotáhnout. Neřešte výtky vymazáním (příklad k Indonésii skončil prostým vyškrtnutím celé země. Vypsal jsem přesně, co doplnit; vymazání není řešení.) \\ Sjednoťte bibliografii podle ISO 690 a nepřekládejte názvy děl do češtiny jako hlavní titul. U cizojazyčných publikací uveďte vždy originální název kurzívou a za něj do závorky přesný český překlad. Konkrétně: Leila Ahmed nemá česky nazvanou monografii – správně „AHMED, Leila. Women and Gender in Islam: Historical Roots of a Modern Debate (Ženy a gender v islámu: Historické kořeny moderní debaty). New Haven: Yale University Press, 1992. DOI/JSTOR stable link…“. Vaše verze „Ženy a gender v islámu… Yale University Press, 1992“ je pro čtenáře nedohledatelná. \\ Kurzívu používejte v citacích i v poznámkách pod čarou. \\ Ještě taková poznámka: když už uvádíte u knih jejich dostupnost, neuvádí se odkazy na knihkupectví (i kdyby to byl Kosmas). Citace podle normy lze poměrně snadno vyřešit použitím AI, a můžete to mít i s dokuwiki syntaxí. \\ V praktické části doplňte průběžné poznámky pod čarou při citování literatury – každé tvrzení odvozené z literatury musí mít číslovanou poznámku s odkazem na zdroj. Praktická část přitom klidně může a má citovat i jiné autory, než kteří jsou v rešerši – nebojte se sáhnout do JSTOR/EBSCO/Scopus po článcích k rodinnému právu, práci žen, urban–rural rozdílům apod. U triády (respondentky – literatura – Vaše analýza) dbejte, aby po každé podotázce následovalo opravdu Vaše srovnávací shrnutí („Klíčový rozdíl je v tom, že…“), nikoli jen popis. Asi jste si hodně oblíbila autorku Jelínkovou, které dáváte několikanásobně větší prostor než jiným autorům. Zkuste nechat promluvit i někoho jiného (i když ta Jelínková je asi opravdu dobrá :-) ) Práci nezapomeňte podepsat (není to anonym!). )) opraveno - odevzdáno 2.9.2025 **OK 5. 9. 2025**
 ====== Školní výlet ve čtvrtek 24. 4. 2025 ====== ====== Školní výlet ve čtvrtek 24. 4. 2025 ======
  
ls2025/geografie_nabozenstvi_ls_2025.1757003746.txt.gz · Poslední úprava: 04/09/2025 18:35 autor: 109.164.50.233