Maďarská romština (ahi-dialekt) je varietou romského jazyka užívanou Romy v Maďarsku. Romština patří do indoárijské větve indoevropské jazykové rodiny a je historicky příbuzná jazykům severní Indie.
Romština si zachovává řadu archaických indoárijských rysů, zejména ve slovní zásobě a základní gramatické struktuře. Současně však vykazuje silné vlivy jazyků prostředí, v němž je užívána – v případě maďarské romštiny především maďarštiny.
Typické jsou:
Dialektální rozrůzněnost romštiny je značná; jednotlivé variety mohou být vzájemně jen částečně srozumitelné.
Lukášovo evangelium (Lk 15,3–6)
3 Phenďa lenge adá hašonlítíši:
4 Te ovna šel baráňki taj jék lendar naššola, ko tumendar na mukjáhi odole eňňavárdešen ando pustašágo taj na géjáhi ola našada te roden?
5 Taj kana la alakla, lošanla taj thovla la uppe pre válli.
6 Taj sar avla khére, akharla pre baráton taj somsídon taj phenla lenge: Lošanen manca, mer me mra našada baráňka alakjom.
Zdroj: Viktor Elšík
Pro překlad je použit text Lukášova evangelia (podobenství o ztracené ovci) – Lk 15, 3–6 (This translation uses the text of Luke's Gospel – The Parable of the Lost Sheep).
Romština je jedním z mála evropských jazyků, který má svůj původ mimo Evropu. Jazykové analýzy ukazují na severozápadní Indii jako na oblast původu předků dnešních Romů.
Maďarská romština vykazuje výrazné kontaktní vlivy maďarštiny, zejména v oblasti slovní zásoby a některých syntaktických struktur.
Romština tradičně neměla jednotnou spisovnou normu; standardizační snahy probíhají teprve v posledních desetiletích a liší se podle jednotlivých států.
Citace:
Jazyky Evropy: Maďarská romština [online] Hospodářská a kulturní studia (Provozně ekonomická fakulta ČZU), 2010. Dostupné z: http://www.hks.re/wiki/madarska_romstina
Hlavní stránka Jazyky Evropy: http://www.hks.re/wiki/jazyky_evropy