3 А Він їм розповів оцю притчу, говорячи: 4 Котрий з вас чоловік, мавши сотню овець і загубивши одну з них, не покине в пустині тих дев'ятидесяти й дев'яти, та й не піде шукати загинулої, аж поки не знайде її? 5 А знайшовши, кладе на рамена свої та радіє. 6 І, прийшовши додому, скликає він друзів і сусідів, та й каже до них: Радійте зо мною, бо знайшов я вівцю свою тую загублену.
Zdroj: The Bible Tool, http://www.crosswire.org
Transliterace podle http://cesty.in/ukrajinska_transliterace
3 A Vin jim rozpoviv ocju prytču, hovorjačy: 4 Kotryj z vas čolovik, mavšy sotnju ovec' i zahubyvšy odnu z nych, ne pokyne v pustyni tych dev'jatydesjaty j dev'jaty, ta j ne pide šukaty zahynuloji, až poky ne znajde jiji? 5 A znajšovšy, klade na ramena svoji ta radije. 6 I, pryjšovšy dodomu, sklykaje vin druziv i susidiv, ta j kaže do nych: Radijte zo mnoju, bo znajšov ja vivcju svoju tuju zahublenu.
Transliterace podle http://translit.ru/?direction=ua&account=
3 A Vin i'm rozpoviv ocju prytchu, govorjachy: 4 Kotryj z vas cholovik, mavshy sotnju ovec' i zagubyvshy odnu z nyh, ne pokyne v pustyni tyh dev'jatydesjaty j dev'jaty, ta j ne pide shukaty zagynuloi', azh poky ne znajde i'i'? 5 A znajshovshy, klade na ramena svoi' ta radije. 6 I, pryjshovshy dodomu, sklykaje vin druziv i susidiv, ta j kazhe do nyh: Radijte zo mnoju, bo znajshov ja vivcju svoju tuju zagublenu.
Pro překlad je použitý text Lukášova evangelia (podobenství o ztracené ovci) - Lk 15, 3-6 (This translation uses the text of Luke's Gospel - The Parable of the Lost Sheep) - Lk 15, 3-6
Citace:
Jazyky Evropy: Ukrajinština [online] Hospodářská a kulturní studia (Provozně ekonomická fakulta ČZU), 2008. Dostupné z: http://www.hks.re/wiki/ukrajinstina
Hlavní stránka Jazyky Evropy: http://www.hks.re/wiki/jazyky_evropy#jazyky_evropy
Počet shlédnutí: 18